Entrevista Kazuki Yao (Franky do Filme Gold)

Por COMENTÁRIOS

Em 25 de maio, o website oficial do One Piece lançou a segunda de uma série de entrevistas com os dubladores dos Chapéus de Palha, comemorando o lançamento futuro do One Piece: Filme Gold. A entrevista foi postada na seção especial do website como parte da coluna “‘É pra valer!’ do Usopp”, na qual Kappei Yamaguchi – dublador do Usopp – compartilha informações de dentro sobre eventos e assuntos recentes. Essa semana ele entrevistou o dublador do Franky (e outras figuras famosas da série), Kazuki Yao. Venham apreciar esta entrevista exclusiva em português traduzida pelo Brazillian Cara da Opex.

Kazuki Yao Franky One Piece Film Gold

Kappei: No “‘É pra valer!’ do Usopp GOLD” de hoje, estamos recebendo uma visita do Yao do bando dos Chapéus de Palha! Eu vou te fazer várias perguntas sobre o One Piece e o Filme Gold. É um prazer ter você aqui com a gente!

Yao: O prazer é meu!

Kappei: Você já trabalha em One Piece há muito tempo. A primeira vez que você apareceu foi quase junto com o Usopp.

Yao: Por obra do destino, sim.

Kappei: Você foi o Jango dos piratas Kuroneko, que enfrentou o Usopp no primeiro arco dele. *rindo* Depois veio o Bon-chan, e então o Franky. Tendo em conta o tempo em cena, você pode ser aquele que participou por mais tempo, depois do Luffy.

Yao: Ah, assim exagerou um pouco… a Nami e Zoro não estão há mais tempo?

Kappei: Os Chapéus de Palha estavam ausentes durante a Guerra dos Melhores, então dentre nós, você provavelmente foi o que dublou por mais tempo combinado.

Yao: Cara, é uma alegria ter feito o papel do Bon-chan. Eu tive muita sorte.

Kappei: Então, vou ser bem direto: qual é o seu favorito – Jango, Franky ou Bon-chan?

Yao: O Bon-chan parece ser o mais popular. Foi só recentemente que começaram a me reconhecer como o cara que dubla o Franky quando ando pela cidade. Na época em que o Franky estreou, a maioria ainda me reconhecia como Bon-chan, então achava que não gostavam tanto do Franky.

Kappei: Não acredito! O Franky é popular para caramba com as crianças, especialmente os garotos!

Yao: É, o Eiichiro (Oda) costuma dizer naqueles dias que o público-alvo do Franky eram os garotos, então ele acertou.

Kappei: A propósito, você se lembra como foi quando decidiram que você dublaria o Franky?

Yao: Vou ser sincero. Eu havia dado tudo de mim com o Bon-chan, então já estava esgotado. Eu achava que meu trabalho no anime do One Piece já tinha acabado de vez.

Kappei: *rindo*

Yao: Mas então o Eiichiro me ligou e perguntou que tipo de personagem eu gostaria de fazer, então disse a ele para se virar. Mas especifiquei que eu não queria que esse personagem fosse outro okama, ou um mágico.

Kappei: E aí ficamos com um ciborgue. *rindo* Qual foi sua impressão inicial do Franky?

Yao: Eu explico isso sempre: Eu e o Eiichiro somos bem chegados, mas não ao ponto de eu andar de cueca perto dele.

Kappei: *rindo* Na verdade, sou eu quem gosto de andar de cueca.

Yao: Certo. Mas então, por que o Franky é o cara da sunga?!

Kappei: Antigamente você costumava tirar a roupa em público e em particular, então ele deve ter tirado essa ideia de algum lugar.

Yao: Hoje em dia já sou mais reservado, então não fico aparecendo sem roupa. *rindo* Mas com o Franky, acho que a há todo um tema de deixar o passado para trás, e recomeçar do zero.

Kappei: No sentindo inverso, o Franky te influenciou de alguma forma?

Yao: Eu costumava fazer tudo do jeito que eu quisesse, sem dar satisfação a ninguém. Mas hoje já sinto uma responsabilidade para não estragar os sonhos das crianças que adoram o Franky.

Kappei: É, agora você só bebe refrigerante quando tem criança por perto.

Yao: É. Uma vez eu a Mayumi (dubladora do Luffy) fomos comer fora, e quando eu estava tomando meu chá gelado, veio um menino que disse para mim “Aaah, não é refrigerante.” Fiquei chocado demais. Então nesse sentido, acho que dublar o Franky também me deu a oportunidade de maneirar meu comportamento.

Kappei: Dando uma olhada aqui nos desenhos de produção do Franky, vemos que ele passou por um crescimento significativo. Digo, a aparência dele mudou muito. Ele costumava parecer mais humano.

Yao: É. Esse aqui (design original) é humano para valer.

Franky Human

Kappei: Verdade. E mesmo depois do timeskip, ele ainda só é ciborgue na parte da frente, já que ele ainda não consegue alcançar atrás sozinho. Eu adorei quando a Robin viu essa figura, e disse “Você não mudou nada, Franky.”

Yao: Eu também. Ele levou o maior susto quando ela disse aquilo na lata.

Kappei: Talvez a Robin seja o tipo de pessoa que te vê como você é por dentro. Com o corpo extraordinário do Franky, foi uma piada bem engraçada. Você mudou sua atuação de alguma forma depois do timeskip?

Yao: Como se passaram dois anos na história, me comprometi a mudar alguma coisa, e comecei a fazer os meus Rs com mais força. Isso foi mais divertido do que eu esperava, e acabei indo além.

Kappei: Hoje em dia você também enrola a língua com outras palavras que não começam com R.

Yao: É, enrolo até com sons sem R.

Kappei: Qual Franky você prefere, Yao?

Yao: Colocando os dois lado a lado assim, acho que prefiro o mais humano.

Kappei: *rindo* Mas agora você tem muito mais golpes especiais.

Yao: Bem, agora ele é um robô.

Kappei: E é exatamente isso que faz ele tão legal! Você também tem um golpe favorito, não tem?

Yao: O Franky Nipple Light (Pisca-Alerta de Mamilos do Franky).

Kappei: E essa é uma coisa que o Franky não podia fazer antes. Mas dentre todos os ataques que ele tem, como o Strong Right (Direita Forte), você resolver escolher esse.

Yao: Ah, mas o Franky Shogun é bem legal. Eu agora posso virar meu próprio Chōgōkin (marca de brinquedos com robôs lançada em 1972, que existe até hoje).

Kappei: O Franky é tão único. Ele era meio doido na época em que foi introduzido, mas hoje ele é um dos membros com mais maturidade do bando, com um bom senso de verdade.

Yao: É, e também curto como ele chora fácil. Ser capaz de chorar assim mostra que ele tem um coração puro.

Kappei: Ele ainda tem um coração humano, apesar do exterior robótico.

Yao: É. Os sentimentos dele são tão humanos quanto suas costas.

Kappei: Então, qual a sua fala favorita do Franky? Ou se alguém te pedir para dizer uma fala dele, o que vem na sua cabeça?

Yao: De cara, “Super.”

Kappei: Ah, certo. Essa realmente se tornou a marca mais forte dele.

Yao: Quando vou para um evento e falo para a audiência, “Vamos fazer o de sempre!”, todo mundo entende, então sinto a responsabilidade de dar valor a essa assinatura dele.

Kappei: Entendi. Adoraria te perguntar mais só sobre o Franky, mas não temos tanto tempo. Então vamos conversar sobre o filme. Se passaram quatro anos desde o último filme, o Filme Z. Quais foram as suas impressões após ler o roteiro do Filme Gold?

Yao: A história é gloriosa, e que convidados incríveis tivemos. Vários desses artistas já são figuras de muita personalidade, então estou muito curioso para ver como o filme vai refletir a presença deles. Parte de mim está empolgada e ansiosa, torcendo para esse ser mesmo um filme de OURO.

Kappei: Ele realmente faz jus ao nome Filme Gold.

Yao: É. Só me lamento de não poder dublar junto com o (Kin’ya) Kitaōji, que fez a voz do Raise Max.

Kappei: Ri tanto quando li a cena de introdução do Max no roteiro.

Yao: Ah, aquela. E também tem uma palavra-chave que vai ser usada, e o Franky diz certas coisas em reação ao que o Max tem a dizer, então queria mesmo ter visto como o Kitaōji atuou naquela cena antes de dublar a minha parte.

Kappei: Concordo. Agora, mudando um pouco o assunto. Neste filme vamos ter batalhas em equipe, e acredito que o Franky vai junto com o Luffy. Essa me parece uma combinação sem precedentes.

Yao: Isso mesmo, quase nunca lutamos juntos assim.

Kappei: Como foi formar esse par com o Luffy?

Yao: Já mencionei isso antes, mas como o Franky tem mais maturidade, ele é bem atento e objetivo com todo mundo. E especialmente com o Luffy, acho que o Franky tem uma posição em que ele pode deixar o Luffy mais tranquilo. “Não se preocupa, estou na sua retaguarda.” Então fico bem feliz em saber que dessa vez o Franky está próximo o bastante para ajudar o Luffy se as coisas derem errado.

Kappei: Eu mesmo gostei bastante das cenas com o Luffy e o Franky. Nossa, esse filme é tão deslumbrante e empolgante, com esse elenco, a história, e tudo…

Yao: É assim que deve ser. A produção levou um bom tempo na procura de locais em Las Vegas, só para esse filme.

Kappei: Demoraram mesmo. Me faz imaginar que razão eles tiveram para ficar lá por tanto tempo. *rindo* Você já foi a um cassino?

Yao: Eu já fui a Macau uma vez. A cidade era toda ostentosa, mas o cassino onde fui tinha um ambiente “chic” sem código de vestuário, então senti que era bem acessível.

Kappei: Ora, nem sabia. Falando em vestuários, o que achou dos trajes desse filme? As roupas do Franky sempre são fofas, mas a que ele usa na abertura é especialmente adorável!

Franky bear Film Gold

Yao: Quando a vi, minha reação foi “O quê que é isso?!”.

Kappei: Ah, você achou? Eu também. *rindo* Hm hmm. Talvez o mistério desse traje será revelado depois?… Foi o que me disseram, pessoal.

Yao: Além disso, essa roupa é um tópico coberto na parte 53 do Curso SUPER “OP” do Professor Greg (programa no website oficial do One Piece)! Pelo menos foi o que o produtor me mandou dizer. *rindo*

Kappei: *rindo* E finalmente, o processo da dublagem pode já ter encerrado, mas divida com a gente o seu entusiasmo pelo filme!

Yao: Os nove Chapéus de Palha finalmente estão reunidos em um só lugar após um bom tempo, então espero que possam curtir o que cada um tem a oferecer. E se vocês assistirem ao filme, podem entender o motivo para o Franky admirar o Raise Max. Assistam nos cinemas, e pensem a respeito.

Kappei: Muito obrigado, Yao!

Créditos: Brazillian Cara

Comentários

REGRAS DOS COMENTÁRIOS

ATENÇÃO!
O objetivo do site é unir os fãs de One Piece do Brasil e para manter um ambiente saudável, atente-se às regras!

Não é permitido e será punido com BAN:

  • Flood/ Chat;
  • Insultos a qualquer um;
  • Discussões políticas locais;
  • Comentários racistas;
  • Comentários homofóbicos;
  • Discurso de ódio ou bullying;
  • Bait ou que não tenham objetivo de gerar discussões saudáveis;
  • Comentários ou respostas duplicados;
  • Spoilers intencionais;
  • Nicks impróprios;
  • Reclamar de One Piece incansavelmente; (Você tá no lugar errado)
  • Divulgar grupos de qualquer tipo (Whatsapp, Discord e etc)
  • Linguajar impróprio
  • Não postar links
  • Seja gentil com todas as pessoas, e ADM são pessoas também =)
Nos ajude a manter a comunidade mais saudável. =)


- A OPEX NÃO TEM INSTAGRAM, SÓ O MR. 27. SEGUE LÁ =D
- TEMOS TWITCH =)