Entrevista com Dubladora da Big Mom

Por COMENTÁRIOS

Hoje a Opex vem trazer a entrevista exclusiva da Koyama Megumi (conhecida como Mami Koyama) que foi entrevistada pelo dublador do Usopp, Kappei Yamaguchi. Vamos a ela:

Kappei: Hoje estamos com Koyama Megumi, que interpretou a Big Mom, uma dos quatro Yonkous de One Piece do arco de Whole Cake!

Koyama: Obrigada.

Kappei: Eu gostaria de perguntar sobre as impressões que você teve sobre a Big Mom e sobre os episódios na Ilha Whole Cake, mas primeiramente você poderia nos contar sobre suas impressões quando decidiu fazer pela primeira vez esse papel?

Koyama: Eu, quando te falei sobre o papel da “Big Mom”, eu disse involuntariamente. “Por que sou eu?” (Risos). É um elenco que é tão surpreendente. A grande pirata Big Mom era um tipo que eu nunca tinha feito antes, e é uma característica que não posso dizer se poderia ser a minha voz. Nesse sentido, foi um grande desafio e me deu uma nova experiência.

Kappei: Atsumi (apelido da Koyama) teve muitas oportunidades de interpretar Arare-chan (Arara do anime Dr. Slump) ou Minky Momo (“Princesa Mágica Minky Momo”), uma garota bonita ou uma heroína! De acordo com o produtor Kamata, que frequentemente aparece nesta seção fala: “Os dubladores que interpretam outros quatros Yonkous são Shuichi Ikeda (Shanks), Akio Otsuka (Barba Negra), Tetsuaki Genda (Kaidou). Então, eu tenho que falar para a Atsumi-san que faço essas perguntas para pessoas que têm um forte senso de presença.

Koyama: Quê? Quer dizer que você está me comparando com espíritos fortes?! (Risos)

Kappei: E além disso, os membros da equipe estavam preocupados com quem deveríamos chamar para fazer a Madre Carmel, pois ela era muito importante para a Big Mom. Eu estava assistindo num canto do estúdio com o dublador do Sanji, Hiroaki Hirata, e nos perguntávamos: “Quem deveríamos chamar…” , e os diretores nem sabiam até o momento, mas creio que deveríamos chamar a Fumi Hirano (dubladora da Madre Carmel), e assim foi.

Koyama: Hirano-san, que fazia a Lum, foi a primeira que me apoio na primeira escolha dos dubladores no anime “Urusei Yatsura”. Foi divertido porque foi a gravação em One Piece que proporcionou esse encontro.
Nota: Mami Koyama fazia Ryouko Mendou no anime Urusei Yatsura.

Kappei: Seu primeiro contato com a “Big Mom” foi na gravação da primeira música, e não na história principal do anime!

Koyama: Bem, houve uma gravação da música antes de eu entrar na gravação principal do elenco do anime.

Kappei: Foi um fato raro que você teve que gravar primeiro a música antes de participar das gravações do anime.

Koyama: O lugar onde eu gravei foi o estúdio de Edo Yazawa, uma estrela do rock representando o Japão, então eu comecei a pensar a me sentir um pouco grande (risos), mas até então estava preocupada com a minha voz de como eu poderia encaixá-la na personagem da Big Mom… mas se eu tentasse fazer um pop com a palavra “Mu-gi-wa-ra” no final da música, minha voz redonda se encaixaria surpreendentemente bem na personagem, e foi assim que fiz. Eu me senti como “Oh, Big Mom! Sua voz é assim”. Depois disso, a gravação com o elenco principal continuou, e foi uma sensação de que “agora estou bem com isso”, e a sensação de estar perdida foi desaparecendo.

Kappei: Uma das músicas é cantada nos finais do arco da Ilha Whole Cake, no episódio 875, chamada de Bad End Musical.

Koyama: Esta é a última música que ela canta depois de comer o Bolo de Casamento. Não é como se eu estivesse procurando pela primeira gravação, mas eu senti como se eu pudesse cantar com a Big Mom com alguns improvisos na voz.

Kappei: Seus sentimentos pela Big Mom se aprofundaram depois que você começou a gravar a história principal?

Koyama: Sim, isso mesmo. Você não é só a Big Mom, ela é uma criança que cresceu? Eu pensei: “Essa pessoa tem a bondade de uma criança”. Há também a crueldade de ser inocente com seus próprios desejos. Em particular, desde que eu dublei a infância nas cenas de flashback, meus sentimentos mudaram em relação a Big Mom. Ficou claro que quando ela se torna adulta, ela tentava realizar seu sonho de infância (criar um país onde todas as raças possam viver).

Kappei: Certamente, se ela não tivesse sido uma glutona, provavelmente nunca teria sido descartada pelos seus pais. Se ela tivesse pensado nisso, se tornaria uma garota pobre e passaria tempos difíceis. Houve muita impertinência ou algo com que todos tivessem medo de sua inocência.

Koyama: Estou feliz por ter dito isso! Eu também não pretendia bater nos bandidos. Eu ainda não sei porque o Luffy me odeia (risos).

Kappei: Não há ódio ou mal, mas parece que ela só destrói cidades, ou é quase como um monstro. Nós também sentimos muito ter estragado a Festa do Chá.

Todos: (risos)

Informação: Na visita de Koyama Megumi, ela também comeu e bebeu!

Koyama: Para a Mama, quando o bolo foi desmanchado, coisas inesperadas começaram a acontecer uma após a outra. Eu tive que entrar em sincronia com o papel, se para a Mama, ela estava tendo dificuldades, para mim mais coisas inesperadas estavam acontecendo.

Kappei: Todos nós ficamos surpresos com você.

Koyama: Não era só interpretar, as coisas simplesmente aconteciam. Não é nem amar ou estar doente por comer, o problema era o sucesso na dieta! (Risos)

Kappei: Eu não estava fazendo nenhum papel no arco de Whole Cake…! No entanto, eu pensei que Big Mom e Atsumi estavam sincronizadas cada vez mais conforme a história continuava!

Kappei: Ok! Qual é a atmosfera única criada pelo local de gravações de One Piece? Eu também gostaria de perguntar sobre os episódios no estúdio de gravação, como foi no processo de entrar no set de One Piece?

Koyama: Eu tive a oportunidade de me encontrar com atores da minha geração, como Fumi Hirano (Madre Carmel) e Yutaka Mizushima (Zeus, Prometheus e Napoleon). Foi divertido ter esse encontro!

Kappei: Realmente, eu me senti como uma águia na primeira vez quando cheguei no estúdio. Vinte anos se passaram desde o início do anime One Piece, e nós também viramos veteranos, pois somos os únicos dubladores dos Chapéus de Palha. Mais do que uma geração, grandes veteranos vindos em sequência para o estúdio…

Koyama: Eu pensei que todo mundo iria se reunir e parar para fazer uma festa, e quando eu gravei minhas falas eu incomodava os outros (risos). Eu acho que por ter sido um longo tempo, o estúdio de gravações de One Piece tem uma atmosfera única. Acho que é um lugar sem um sentimento de tensão (risos). Quando se trata de produção, todo mundo muda rapidamente.

Kappei: Eu acho que isso é exclusivo em One Piece. Quando os jovens vêm, eles dizem: “Em todo lugar pode ser, mas aqui não é o caso” (risos). A liberdade de Mayumi (dubladora do Luffy) influencia todo mundo de forma majestosa no estúdio. O intervalo é quase uma Festa do Chá. Houve um dia em que fizemos um Croque Bunche e estava delicioso.

Kappei: E mudando de assunto, quais são os personagens da família Charlotte que te deixaram uma impressão?

Koyama: Quando Katakuri jogou seu cachecol, fiquei chocada. Involuntariamente, ouvi dizer que “ele tinha costurado sozinho sua boca…” Para Sugita (Towa), que interpreta o Katakuri. Purin também era fofa. Eu acho que os outros filhos vão deixar saudades, mas são personagens a serem amados.

Koyama: Além disso, não só sentirei saudades da Big Mom, mas também a Linlin da infância, mas isso foi divertido! Mesmo que eu pretendesse interpretar um novo personagem criança com a minha voz, como a Arare (risos). Com a Mama você tem que dar um ar de dignidade e medo, e apenas dizer “Seus malditos …” e fazer uma boca de má, mas no caso da Linlin ela tinha que brilhar sem tais coisas. Foi o mais divertido de fazer.

Kappei: Todo o arco da Ilha Whole Cake era cor de rosa, incluindo Big Mom, e era um sentimento colorido. A propósito, tenho o trabalho de desenhar ilustrações no quadro do estúdio todos os episódios, e é difícil desenhar o chapéu de Mama. Nessas horas acho que os animadores são incríveis…
Então, qual é a sua impressão de ter terminado o arco da Ilha Whole Cake e uma mensagem para o leitor?

Koyama: Se fôssemos da família da Mama, seria um bom incômodo quebrar a Festa do Chá e o casamento (risos), mas seria bom se todos pudessem aproveitar. Quando eu for para o país de Wano, quero que a Mama use um quimono rosa e cabelo japonês!

Kappei: Atsumi, eu fui obrigado a aparecer em todas as gravações da Ilha Whole Cake! Estou ansioso pelo dia em que eu possa me encontrar novamente com One Piece! Mais uma vez, muito obrigado por você hoje estar aqui!

Comentários

REGRAS DOS COMENTÁRIOS

ATENÇÃO!
O objetivo do site é unir os fãs de One Piece do Brasil e para manter um ambiente saudável, atente-se às regras!

Não é permitido e será punido com BAN:

  • Flood/ Chat;
  • Insultos a qualquer um;
  • Discussões políticas locais;
  • Comentários racistas;
  • Comentários homofóbicos;
  • Discurso de ódio ou bullying;
  • Bait ou que não tenham objetivo de gerar discussões saudáveis;
  • Comentários ou respostas duplicados;
  • Spoilers intencionais;
  • Nicks impróprios;
  • Reclamar de One Piece incansavelmente; (Você tá no lugar errado)
  • Divulgar grupos de qualquer tipo (Whatsapp, Discord e etc)
  • Linguajar impróprio
  • Não postar links
  • Seja gentil com todas as pessoas, e ADM são pessoas também =)
Nos ajude a manter a comunidade mais saudável. =)


- A OPEX NÃO TEM INSTAGRAM, SÓ O MR. 27. SEGUE LÁ =D
- TEMOS TWITCH =)