Eita danado!
Esse HDO pode bugar sua mente! Leia com calma, já que temos muitas explicações mais “profundas” ai sobre nomes. Espero que gostem!
Agradecimentos sempre ao Artur! Valeu mermão \o
Versão Original: The Library of Ohara
Autor: Artur
Versão Brasileira: One Piece Ex
Localização: Baruch, Dylan e Mr. Caio
Diagramação: Baruch e Mr. Caio
Créditos: The Library of Ohara
Nossa história com Bege continua, com eles encontrando uma maneira de rastrear Lola. Ele sequestra um navio inimigo e consegue um mapa para o Triângulo Florian, esperando achar Lola lá. Nami contou para Chiffon sobre suas experiências com Lola em Thriller Bark, então eles usam esse fato para se guiarem. Nós sabemos que os Piratas Rolling já deixaram aquele lugar, mas isso deverá prover para eles alguma pista de onde eles estão agora.
E se, depois de toda essa busca pela Lola, eles a encontrarem e ela tiver achado o seu parceiro ideal? E se for alguém que já conhecemos? Isso parece bastante provável vindo de alguém como o Oda.
Temos um pequeno flashback de como Hiyori deixou Kawamatsu. Como ficamos sabendo no último capítulo, Hiyori fugiu porque ela não podia deixar que ele passasse fome para mantê-la viva. De fato, se olharmos bem, Kawamatsu parece bem menor e magro do que é agora, devido a ter dado toda sua comida para Hiyori.
Esta cena também nos ajuda a mostrar o quão Kawamatsu é devotado a Hiyori. No último capítulo, quando Hiyori explica suas razões por ter partido, Kawamatsu encolhe os ombros e sorri, dizendo que esse foi um “motivo gentil”. Contudo, como vemos aqui, Kawamatsu estava totalmente atormentado por Hiyori tê-lo deixado, não sendo capaz de se perdoar e até mesmo pensou em cometer seppuku para expiar suas falhas. Mesmo assim, quando encontra Hiyori de novo, ele esconde a dor que passou para que ela não se sinta culpada. QUE HOMEM!
Nós vemos Kawamatsu procurando por Hiyori em um banheiro público e nas ruas da capital. Contudo, enquanto ele não é avistado no primeiro quadro, as crianças se assustam com ele no segundo. Acho que esse capuz de ninja gigante não é tão infalível assim.
Kawamatsu corre por terrenos baldios de Kuri. Atrás dele podemos ver uma cidade com construções altas, seria essa a cidade de Bakura? Ou é talvez outra cidade que foi destruída pelos Piratas das Feras durante os anos para manter as poucas localidades habitadas sobre controle completo?
De volta ao presente, Zorojuurou persegue Gyukimaru. Eles passam por uma nova área de Ringo que ainda não tínhamos visto, estando separada do cemitério norte onde estão os túmulos comuns. Esta área nos mostra várias casas abandonadas que foram devastadas pelo clima durante os anos. Contudo, também tem uma ponte grande sobre a cidade, com outras casas no topo se você olhar de perto! Ringo provavelmente era um belo lugar antes dos Piratas das Feras chegarem.
Zorojuurou para e procura por Gyukimaru, mas exclama um “Hã?” antes da cena cortar. O que ele viu? Bem, essa é fácil de explicar: Mais tarde no capítulo, Zorojuurou afirma que viu Gyukimaru abrir a porta de uma construção. Neste caso, se olharmos no quadro ao lado, veremos uma onomatopeia “garara” (ガララ). Esse é o som que os japoneses usam para portas abrindo, o que significa que o que Zorojuurou viu ali foi exatamente isso, Gyukimaru abrindo a porta da sala onde as espadas estão armazenadas para Kawamatsu!
Um dos membros derrotados dos Piratas das Feras em “yara-” escrito nas suas costas. Provavelmente é “yarareta”, que é o japonês de “Eles nos pegaram!”, indicando suas derrotas. O membro do outro lado tem um número ao invés disso, parecendo ser um 76.
Hiyori faz um biquinho ao ser tratada como criança e Kawamatsu a provoca carinhosamente, dizendo que ela está “fazendo uma careta como um peixe fugu”, dizendo que é bem infantil para ela. Podemos ver a onomatopéia para seu biquinho ficar ainda mais intensa enquanto ela é provocada no próximo quadro, sugerindo que ela está forçando ainda mais sua careta fora da tela após essa provocação.
Kawamatsu disse que ele veio para Ringo por uma razão trivial que não era muito importante, mas na realidade ele veio para cometer Seppuku por falhar em proteger Hiyori. Ele recorda ter prometido que ele iria cortar sua barriga ali no cemitério se algo acontecesse com ela, então ele manteve sua promessa e veio para Ringo apenas para fazer isso. Contudo, de novo, ele não conta isso para Hiyori para não sobrecarregá-la com culpa. QUE HOMEM!
ODA E SEU USO ABSURDO DE ETIMILOGIA
- A DISSERTAÇÃO -
O nome do Daimyo de Ringo é revelado, sendo Shimotsuki Ushimaru (霜月牛マル). O nome “Shimotsuki” significa, assim como o caso do Yasuie, “Lua Congelada”, e era originalmente o epíteto do Ryuma (ou possivelmente seu sobrenome, não ficou claro. Parece ser só um apelido) de acordo com os Vivre Cards, sendo que mais pra frente se tornou um clã poderoso em Wano. Por outro lado, o sobrenome Ushimaru é a combinação do kanji 牛, que significa “vaca”, e o sufixo comum de “maru”. A conexão interessante aqui é que seu nome lembra muito o de Gyukimaru (牛鬼丸). A conexão só existe em seus nomes, mas também no que significam: Como você talvez se lembre, os demônios Gyuki são lendas japonesas que se parecem com vacas com pernas de aranha. Dessa forma, há uma conexão na etimologia com o conceito de vaca, sugerindo uma conexão também entre os dois. Claro, como descobrimos mais pra frente no capítulo, isso se dá por uma razão bem específica. Mas não se preocupe, a etimologia fica ainda mais louca.
Veja só, a raposa do Ushimaru, como soubemos aqui, é chamada de “Onimaru” (オニ丸). O nome é uma combinação da palavra “oni”, que significa demônio, e novamente o sufixo “maru”. O mais inteligente, porém, é que, embora escrito em katakana nesse capítulo, o kanji de oni (鬼) na realidade está incluso no nome do Gyukimaru (牛鬼丸), o que significa que se você remover o primeiro kanji de Gyukimaru (o kanji de vaca), você têm o nome do Onimaru (牛鬼丸 – 牛 = 鬼丸). Isso se dá porque “Gyuki” é a combinação dos kanjis de “vaca” e “demônio”, já que eles são demônios que lembram vacas. A parte mais legal disso tudo é que o nome do Gyukimaru é simplesmente o nome do Onimaru com o kanji do nome de seu mestre misturado ao kanji de “oni”, fazendo assim do Gyukimaru uma combinação do nome tanto da raposa quanto do mestre e ainda mantendo a lógica em japonês. Que genial do Oda!
Mas calma, tem mais! Caso não tenha sido louco o suficiente, o Oda adicionou uma camada ainda mais profunda de etimologia no nome humano do Gyukimaru. Lembram do que falei do Gyukimaru durante sua primeira aparição com o Zorojurou? Eu falei que ele era inspirado no Benkei, uma figura lendária da mitologia japonesa, conhecida pelo seu duelo com Minamoto no Yoshitsune em uma famosa ponte de Kyoto. Isso obviamente inspirou a ponte Oihagi no mangá, mas também foi daí que o Oda baseou a aparência do Gyukimaru, que é idêntica ao do Benkei. A questão aqui é, qual era o nome do Benkei antes dele se tornar Benkei? Era Oniwakamaru ou, como escrito às vezes, Onimaru. Em outras palavras, se você conhecesse a história japonesa o suficiente, quem sabe teria adivinhado o plot twist desse capítulo se ligasse as coisas certas.
E não parou por aí não (Sério, Oda?!). Lembra do outro cara que eu acabo de mencionar, o Minamoto no Yoshitsune, que duelou com o Benkei? Como falei num dos capítulos anteriores, Yoshitsune uma hora acabou vencendo o Benkei, tornando-se seu mestre. Eu falei que ali devia haver alguma espécie de conexão, já que o nome de infância do Benkei era Oniwakamaru e o nome de infância do Yoshitsune era Ushiwakamaru, ou, às vezes, Ushimaru. Como é escrito com o kanji de “vaca”, eu falei que talvez essa fosse a inspiração por trás do nome do Gyukimaru, especialmente porque o nome original do Benkei era Onimaru. E de certa forma… sim, é basicamente isso! Shimotsuki Ushimaru é literalmente baesado no real Ushimaru, enquanto Onimaru é baseado no verdadeiro Onimaru. E quando você combina os dois, você tem Gyukimaru, um nome que ainda faz sentido levando em consideração os demônios do folclore japonês. Não merecemos alguém como o Oda.
Ufa, deixando a etimologia de lado, eu gostaria de falar sobre o rosto do Ushimaru. É bem pequeno então talvez você não perceba, mas ele tem uma cicatriz sobre seu olho direito, similar àquela que o Zorojurou tem em seu olho esquerdo. De fato, ele meio que lembra o Zoro, com essa estrutura facial. Será só uma coincidência…?
Komurasaki diz que devido ao clima incrivelmente frio de Ringo, corpos podem continuar intactos por até centenas de anos. Isso finalmente explica como o corpo do Ryuma permaneceu em condições boas embora tenha morrido há séculos, o que permitiu ao Moriah e ao Hogback revivê-lo. É similar ao que ocorreu com o Oars, que ficou preservado no País de Gelo.
Kawamatsu menciona que o Onimaru é um “komakitsune” (embora ele tenhau sado apenas “kitsune” com a Komurasaki). Isso é, claro, uma outra adição à série de animais com koma-, como o Oda explicou no último SBS: São vários animais em Wano que possuem pelo de fogo, baseados na mitologia do Komainu, que o Komachiyo também se baseou. No passado tivemos inu (cachorro) substituído, que virou Komashiki (veado), Komatori (ave) e Komadane (dogue alemão), sendo que agora temos um komakitsune (raposa) também.
Vemos o coração de Ringo, um cemitério gigante com estruturas fascinantes e muitas lápides espalhadas por todo lugar. No meio temos uma espécie de templo, com uma larga ponte e um castelo em seu topo, similar ao que vemos na Capital das Flores e também na residência do Yasuie em Hakumai. Isso dá a entender que essa seria a residência do Ushimaru, de onde ele governava no passado, mas o efeito do tempo levou parte do telhado assim como o lado direito da ponte, fazendo com que o castelo quase desabasse. Essa ponte é bem similar àquela onde o Zorojurou e o Gyukimaru passaram no capítulo anterior, mas o fato desta não ter casas me faz acreditar que são pontes diferentes, a não ser que o Oda tenha errado e cometido uma falha de continuidade. De toda forma, a arquitetura é muito próxima.
Como descrito anteriormente, nós já sabemos que as crianças que nascem em Ringo ganham uma espada que usarão mais pra frente em sua vida. Essas espadas permanecem com elas por todo seu caminho, até que a pessoa morra e seja enterrada com sua espada como uma lápide. Como vocês devem saber, as lápides japonesas são como colunas verticais (diferente das placas ou cruzes que vemos aqui no ocidente), então as lâminas agem como as colunas ou pilares que normalmente vemos num túmulo japonês. Com o ataque do Kaido, uma parte enorme de guerreiros de Ringo deve ter morrido, então as lápides estão em um número muito grande.
Kawamatsu também fala que vemos até mesmo renomadas espadas Meito cravadas no chão destes túmulos! Visto que espadas Meito existem em um número limitado, é bem impressionante saber que podemos encontrá-las aqui! Isso mostra o quão importante são as espadas Meito em Wano!
Kawamatsu oferece Aburaage para o Onimaru. Aburaage é um prato japonês feito de tofu frito, embora tenha nascido apenas no fim da era Edo (dois séculos atrás, mais ou menos). O motivo do Kawamatsu dizer que “raposas gostam de aburaage, certo?) é que, na mitologia japonesa, as raposas gostam muito de aburaage e, de fato, isso é algo servido como sacrifício aos deuses raposas em certos rituais sagrados no Japão. O motivo é, simplesmente, porque raposas realmente gostam de aburaage! Raposas e outras criaturas gostam demais do gosto de aburaage, o que ajudou bastante o mito a se construir e assim criou-se a lenda de que raposas gostam de aburaage, embora no fim seja até verdade.
Depois de um discurso forte do Kawamatsu, Onimaru entende sua dor e decide lamber a ferida que causou. Isso se dá porque cachorros normalmente lambem suas feridas, já que sua saliva tem propriedades antibacterianas (embora isso seja efetivo só até certo ponto). Ou seja, o Onimaru está tentando curar as feridas do Kawamatsu.
Finalmente vemos o Kawamatsu sem seu chapéu. Ele é fofinho, não é?
Ao longo do tempo, Kawamatsu e Onimaru passaram muitos momentos juntos e se conheceram melhor. Juntos, eles conseguiram algumas das espadas, passando pela alegria e pela tristeza juntos. Porém, isso não pareceu durar muito, já que no mesmo ano (13 anos atrás), ele foi preso. A razão é que ele roubou abuurage, sendo que ele fez isso pelo Onimaru. Até no último instante o Kawamatsu se importava com ele!
Kawamatsu tenta ajudar o Onimaru ao proteger Ringo de ladrões de tumba. Ele luta na ponte e rouba as espadas de todo mundo que tenta passar, decidindo se chamar de Gyukimaru. Como explicado anteriormente, isso foi provavelmente baseado nos nomes de Ushimaru e Onimaru, que ele combinou pra formar seu novo nome.
E hey! Esses são o Bingou, Bongou e Bungou! Lembra deles? São os caras que foram enganados pela Komurasaki!
Komurasaki liga os pontos, percebendo que o motivo do Kawamatsu ir para Ringo não foi para ir atrás dela como alguns pensaram inicialmente, mas para checar o esconderijo de espadas que ele e o Onimaru esconderam esses anos todos. Aliás, a Komurasaki chama ele de “kitsune-san”. Que fofo.
Dentro do armazém, Kawamatsu encontra centenas e centenas (se não milhares) de espadas, lanças e outras armas que samurais podem usar. Da forma como elas estão meticulosamente dispostas e classificada (as espadas que estão presas na parede provavelmente são lâminas Meito) deixa evidente que não foi o trabalho de uma raposa normal, mas de um humano. Com essa questão resolvida rapidamente, parece que os requisitos para o ataque estão caindo dia a dia, o que significa que o Terceiro Ato pode começar já com o inicio da guerra em Onigashima.
E com isso, foi revelado que Gyukimaru é na verdade … Onimaru esse tempo todo! Que reviravolta! Como eu disse antes, existem muitas razões pra essa escolha do Oda. Mas por que ele se transforma? Bem, como já mencionamos antes, diz-se que, no folclore japonês, as raposas se transformam em humanos e passam longos períodos de tempo assim. Então, se considerarmos essa mitologia, Gyukimaru ter sido uma raposa por tanto tempo, faz todo sentido.
De toda forma, vamos ver de uma perspectiva mais direta: como ele fez isso? Bom, de um lado, existe a possibilidade de o Onimaru ser realmente apenas uma raposa com poderes místicos de Kitsune. Entretanto, sabendo que em One Piece não tem muita magia pura assim, eu gostaria de pensar que ele realmente é apenas um usuário de Akuma no Mi. Ou ele é originalmente um homem que comeu a Inu Inu no mi Modelo Komakitsune (apesar de, se ele podia compreender Kawamatsu, por que ele não revelou sua verdadeira forma naquela época?), ou ele é uma raposa que comeu a variação da Hito Hito no Mi. Isso se encaixa mais logicamente, ainda que eu queria saber qual a variação foi usada. Acho que teremos que esperar para descobrir!
Observe como eles têm as mesmas sobrancelhas!
Eis que, Oda manda outra surpresa, sendo a espada de Oden! Komurasaki oferece a Zorojurou para que deixe Shusui em Wano e em troca disso, melhorando sua lâmina direita com a espada superior de Oden, a MEITO “ENMA”! Não é apenas uma Meito (sugerindo que ela pode até ser nível superior… então poderia ser uma das doze Saijo O Wazamono?), mas foi a lâmina que deu a Kaido sua famosa única cicatriz! Puta que pariu! Isso também significa que o próprio Oden provavelmente conhecia o Ryuuou, já que esse pode ter sido a forma que ele usou para atravessar Kaido e conseguiu feri-lo, de maneira semelhante ao que Luffytarou quer fazer com Ryuuou que aprendeu. Além disso, parece que Oden realmente lutou contra Kaido quando ele chegou em Wano, supostamente perdendo para ele. Isso FINALMENTE explica como Oden foi pego e fervido vivo, pois eu estava confuso sobre como um homem tão poderoso como ele foi pego por Orochi, mas agora sabemos que ele foi capturado por Kaido. Agora tudo faz sentido!
Vamos falar sobre o nome da lâmina Enma!
Enma (閻魔) é o nome japonês do Deus do Inferno Budista, conhecido como Narakas. Você pode lembrar que o nome é familiar, pois foi o nome do mesmo templo em Hakumai, onde Zorojuurou detonou Fujin e outros ninjas que foram enviados atrás dele alguns capítulos atrás. Entretanto, isso se remete a algo mais antigo! Sim, lembra-se do capítulo em que o Gyukimaru foi apresentado, capítulo 937, e sua impressionante capa colorida? Então… nessa capa colorida, Zoro estava olhando para um mapa de tesouro de uma espada. Alguns acreditavam que isso poderia significar algo, então fiz questão de memorizar o kanji da capa, e bem, eu estava lendo o capítulo na Jump novamente hoje e, o mesmo kanji apareceu, me pegando de surpresa! É o kanji para Enma(閻魔)! Então essa capa colorida foi um foreshadowing para a nova espada que Zoro conseguiria em Wano! Droga, ODA! Você fez isso de novo! GÊNIO!
Se você gostou desse capítulo, levante as mãos \o/
É sempre bom ver mais determinação herdada! Ver a forma como Oda entrelaça lendas e histórias, descobrir um foreshadowing, flashback de personagens @.@
Ainda finalizar com essa revelação de que a Enma foi a espada que fez a cicatriz do monstro Kaido! PQP, hein?
Oda está jogando um hype pesado no Zoro. Vamos ver onde isso vai chegar.
Tivemos o Pauta Secreta essa semana e muita polêmica sobre as espadas e o destino do Zoro.
Então, vou deixar aqui o convite para ouvir o Pauta Secreta e uma enquete sobre a Enma. Conto com vocês pra entender mais sobre Wano!
POR FAVOR, discutam sobre as ideias e RESPEITEM as opiniões dos outros. Isso é muito importante.
VOTEM NA ENQUETE!
Como sempre, qualquer erro, por favor, informem! A ideia é que fique tudo o mais correto possível!
Recomendamos
Pauta Secreta #072 - A espada que feriu Kaido - Capítulo 953
HEYA!!! Que capítulo MASSA! Ultrapassamos o tempo de gravação (30 minutos) sem nem perceber. Soltamos várias ideias no final do cast e gostaríamos de saber a opinião de vocês! São tantas possibilidades que nem da par imagimar @.@ Si...
Mangá 953 - Era uma Vez uma Raposa
Agora ninguém segura o Zoro!!! Spoilers Capítulo 953: Uma Vez Raposa História de Capa Curta Número 24 Vol. 4: “Pegue o navio inimigo!!! Para Thriller Bark....
Comentários
REGRAS DOS COMENTÁRIOS
ATENÇÃO!
O objetivo do site é unir os fãs de One Piece do Brasil e para manter um ambiente saudável, atente-se às regras!
Não é permitido e será punido com BAN:
- Flood/ Chat;
- Insultos a qualquer um;
- Discussões políticas locais;
- Comentários racistas;
- Comentários homofóbicos;
- Discurso de ódio ou bullying;
- Bait ou que não tenham objetivo de gerar discussões saudáveis;
- Comentários ou respostas duplicados;
- Spoilers intencionais;
- Nicks impróprios;
- Reclamar de One Piece incansavelmente; (Você tá no lugar errado)
- Divulgar grupos de qualquer tipo (Whatsapp, Discord e etc)
- Linguajar impróprio
- Não postar links
- Seja gentil com todas as pessoas, e ADM são pessoas também =)
- A OPEX NÃO TEM INSTAGRAM, SÓ O MR. 27. SEGUE LÁ =D
- TEMOS TWITCH =)